La Place des Adjectifs Qualificatifs – El Lugar de los Adjetivos

Las reglas para poner el adjetivo en el lugar adecuado son difíciles a establecer. Sin embargo, podemos decir que la mayoría de los adjetivos van después del sustantivo. Algunos adjetivos calificativos siempre van antes del sustantivo, y otros, no tienen un lugar fijo.

Adjetivo Calificativo

  1. …después del sustantivo:

el color

–          Une pomme rouge, un fauteuil noir

la forma

–          Un plat rond, une table carrée

la religión

–          Un rite catholique, une église baptiste

la nationalité

–          Une journaliste française, des montres suisses

No se dice : mon américaine amie – mon amie américaine

NOTA :

Prochain y Dernier van después de los sustantivos de tiempo que indican el día, la semana,etc.

–          lundi prochain / mardi dernier

–          la semaine prochain / la semaine dernière

–          l’été prochain / l’été dernier

  1. antes del sustantivo:

Generalmente los adjetivos cortos como: beau, joli, double, nouveau, vieux, jeune, petit, grand, gros, mauvais, demi, bon, van antes del sustantivo.

–          un beau paysage, un gros problème, un vieux chien

Estos adjetivos, si son modificados por un adverbio, pueden ponerse después del sustantivo.

–          une fleur très jolie   ou    – une très jolie fleur

  1. …antes o después del sustantivo:

Varios adjetivos de apreciación (délicieux, magnifique, splendide, superbe, horrible, étonnant, passionant, etc.) tienen un gran valor expresivo cuando van puestos antes del sustantivo.

–          Une soirée magnifique  ou  une magnifique soirée

–          Un paysage splendide  ou   un splendide paysage

–          Un gâteau délicieux  ou un délicieux gâteau

RECUERDA !

No empleamos « très »  antes de délicieux, magnifique, splendide, superbe, etc.

Los adjetivos que cambian de sentido según su ubicación. Les adjectifs qui changent de sens selon leur place

ancien un ancien hôpital hoy, ya no es un hospital.
  un meuble ancien un mueble antiguo y que tiene valor
brave un brave homme gentil et servicial
  un homme brave valiente
certain une certaine envie más o menos grande
  une envie certaine no podemos dudar/ evidente
cher mon cher ami que amo/aprecio
  un livre cher el precio es elevado
curieux une curieuse histoire raro, extraño
  un regard curieux indiscreto
drôle une histoire drôle divertido
  une drôle d’histoire raro
grand un homme grand de talla alta/grande
  un grand homme célebre, importante en la historia
jeune un jeune professeur que enseña hace poco tiempo
  un professeur jeune el profesor es joven
pauvre un pauvre homme qui est à plaindre
  un homme pauvre que no es rico
propre mon propre frère mi hermano
  une chemise propre que no está sucio
rare un livre rare que tiene valor/no es común
  des rares amis pocos
seul un seul enfant hijo único
  un enfant seul un niño solo/no está acompañado
vrai un vrai problème un verdadero/importante problema
  une histoire vrai real, vivida

One comment

  1. Bonjour,
    Votre page est intéressante.
    Je me permets cependant de corriger deux fautes.
    On dit « de rares amis » et pas « des rares amis ».
    On écrit une histoire vraie (féminin de l’adjectif).

    🙂

Leave a Reply

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *